Meet the Correspondent: Marina Grechanik > Tel-Aviv, Israel$show=/search/label/Marina%20Grechanik


"Sketching is one of my passions. I don't feel comfortable when I leave home without a sketchbook and some pens in my bag. I think that my way to put things in my memory is to draw them. And taking pictures isn't the same thing.

I live in a very dynamic surrounding — Israel is a warm country with warm weather and warm people. Of course, we have seashores, which calm us a little bit. I love to sit in a corner of some Tel-Aviv coffee shop and explore relationships: between people, their environment, between myself. All this unique local mix of cultures, languages and styles is always a great source for inspiration. You need to be fast, because, as I said, everything is very dynamic. But that's why I love it so much.

Sometimes, I look around, and I find some usual items like sugar bags or napkins. I use them in my drawings to show the atmosphere. Sometimes I draw directly on placemats."

• Marina's art on Flickr.
• Marina's website.

Meet the Correspondent: Tina Koyama > Seattle$show=/search/label/tina%20koyama

"The dictionary says that a hobby is “an activity or interest pursued for pleasure or relaxation.” Although urban sketching certainly provides both pleasure and relaxation, I don’t think of it as my hobby. I think of it more as a way of life – something that has become such a normal part of my everydayness that it shapes how I view the world.

For most of my life I had both the fear of drawing as well as the desire to draw. In 2011, inspired by Gabi Campanario’s Seattle Sketcher column, I finally decided to overcome the fear. His drawings of Seattle – my birthplace and lifelong home – were of sights that I had seen many times, yet had never truly seen. I wanted to learn to see, and therefore experience, those locations (and any new ones that I travel to) more completely. Part 8 of the Urban Sketchers Manifesto, to “show the world, one drawing at a time,” has a flip side: Sketching enables me to see my own world, one drawing at a time.

In the last four years, it is not an exaggeration to say that Urban Sketchers has changed my life. I have met and sketched with many wonderful people around the globe, either at symposiums or during other travel, because the USk network brought us together. I sketch almost weekly with my local group, sharing sketches, art supplies and friendship. Even when I stay home and enjoy sketches online, I am still a part of that rich network, learning with every sketch about other people’s lives.

In May, my husband Greg and I went to France for the first time, and I sketched the Eiffel Tower. Sketching one of the world’s most famous icons felt like a dream come true – the ultimate in urban sketching. But although I can’t resist sketching world-famous icons whenever I’m fortunate enough to see them, for me, urban sketching is much more than that.

Urban sketching is a tree with its middle chopped away to accommodate Seattle’s ubiquitous power lines. It’s about a couple of women chatting over coffee, or about workers roofing the house next door. It’s about an excavator filling a hole where a cherry tree once stood. Or the Tibetan monastery I drive by frequently that I couldn’t resist because it’s bright orange. Urban sketching is a string band performing at a local farmers’ market – or perhaps in Villefranche-sur-Mer.

Celebrating the mundane as well as the famous is what urban sketching is all about. My sketches are not necessarily about “special” moments; they are moments made special because I sketched them."

Tina has been editor of Drawing Attention since 2013 and now serves on the Urban Sketchers editorial board. See more of her sketches on her blog, on Flickr and on Instagram.

Meet the Correspondent: Pete Scully > Davis, Calif.$show=/search/label/Pete%20Scully



"I am from urban north London, but now live in urbane Davis California. I sketch, I write, sometimes do things and go places and my name is Pete.

When not Davis, I sketch Sacramento, San Francisco, London, or anywhere else I happen to be. I tend to erase people and cars from my cities, but I'm starting to get over this.

Davis: calm, old-fashioned, progressive, quirky, very very hot in the summer. I use micron and copic pens, with watercolour."

• Pete's blog.
• Pete's art on Flickr.

Meet the Correspondent: Suhita Shirodkar > San Jose, Calif.$show=/search/label/Suhita%20Shirodkar

"I was born in Mumbai (Bombay) and lived in different parts of India until I moved to San Jose, California, where I now live.

Travel inspires my art, but, traveling or not, I try to view the world around me as a traveller would; so whether I’m capturing a moment of calm on the banks of the Ganges in India, or sketching over coffee at my local coffee shop, I aim to look deeply, and with wonder, at both the everyday and the exotic, the old and the new.

I love color. My sketch kit consists of Extra Fine Sharpies (the fact that they bleed into the paper as soon as they touch it works really well for me—it forces me to work super-quick), a small set of Prismacolor pencils and a little watercolor travel set".
Blog
Flickr

Meet the Correspondent: Omar Jaramillo > Berlin$show=/search/label/Omar%20Jaramillo

"I was born in Guayaquil, Ecuador, where I studied architecture. I moved to Kassel (Germany) in 1999 to accomplish a master degree. Although I have always drawn and paint, it was not until I started studying in the Uni-Kassel, that I started keeping a travel sketchbook. I had a teacher there who used to do a lot of sketches when he travelled on university excursions. When he retired, I helped to organize an exhibition of his sketches. He brought a huge box full of sketchbooks he had filled since he was an architecture student. I spent a whole day selecting the most interesting drawings. It was a wonderful experience that opened my eyes to a new world. In the last 10 years I have the feeling of being in a long journey. I like to discover the cities where I live, to understand why a place is the way it is and what makes it different and unique from others. Drawing is for me a way to learn to love a place, to become part of it. I like to draw architecture but I am more attracted to urban scenery, portraying how people live in the city. Since I’m a foreigner, everything that locals find normal and taken-for-granted, for me is exotic. I always carry a small watercolor travel set from Windsor and Newton and my sketchbook in my bag. I always thought that drawing was a solitary experience until I found Urban Sketchers. It was amazing to find so many people doing the same thing. It is a great place to share!" • Omar's blog. • Omar's art on flickr. • Omar's website.

Meet the Correspondent: Luis Ruiz > Malaga, Spain$show=/search/label/Luis%20Ruiz

Our Manifesto

  1. We draw on location, indoors or out, capturing what we see from direct observation.
  2. Our drawings tell the story of our surroundings, the places we live and where we travel.
  3. Our drawings are a record of time and place.
  4. We are truthful to the scenes we witness.
  5. We use any kind of media and cherish our individual styles.
  6. We support each other and draw together.
  7. We share our drawings online.
  8. We show the world, one drawing at a time.
Translations:

BASQUE

1. Tokian marrazten dugu, barnean ala kanpoan, ikusten duguna zuzenean islatuz.
2. Gure marrazkiek gure inguruko istorioa kontatzen dute, bizi garen eta bidaiatzen dugun tokietakoa.
3. Marraztean, toki eta une jakin bat islatzen dugu.
4. Ikusten ditugun eszenekin leialak gara.
5. Estilo ezberdintasuna ospatzen dugu, eta edozein tresna eta euskarri erabiltzen dugu.
6. Elkarri laguntzen diogu eta taldean marrazten.
7. Gure marrazkiak sarean elkarbanatzen ditugu.
8. Mundua marrazkiz marrazki erakusten dugu.

BENGALI

১. আমরা ‘অন লোকেশন’ এ ছবি আঁকি, ঘরের ভেতরে বা বাইরে, সরাসরি পর্যবেক্ষণ করে ।
২. আমাদের ছবিগুলো আমাদের আশেপাশের জীবনের কথা বলে, যেখানে আমরা থাকি, অথবা বেড়াতে যাই ।
৩. আমাদের ছবিগুলো সময় এবং স্থান এর সাক্ষী হয়ে থাকে ।
৪. আমরা যে দৃশ্যই দেখি, তাঁর প্রতি সত্যনিষ্ঠ থাকি ।
৫. আমরা যেকোনো ‘মিডিয়াম’ নিয়ে কাজ করতে পারি এবং আমরা আমাদের ব্যাক্তিগত ‘স্টাইল’ কে মর্যাদা দেই ।
৬. আমরা একজন অন্যজনকে সহায়তা করি এবং সবাই মিলে আঁকি । 
৭. আমরা আমদের ছবিগুলো ‘অনলাইন’ এ ‘শেয়ার’ করি ।
৮. আমরা আমাদের পৃথিবীটাকে দেখাই, প্রতিটি ছবি দিয়ে ।

CHINESE

1. 我们在室内或室外素描绘画,捕捉我们当下观察到的事物。
2. 我们的图画诉说了周围的环境和我们所居住及旅游过的地方。
3. 我们的图画记录了当下所处的时间和地点。
4. 我们如实的记录我们所看到的场景。
5. 我们使用任何一种绘画媒介和尊重个人的风格。
6. 我们相互支持和鼓励群体绘画。
7. 我们在网上分享我们的作品。
8. 我们向全世界展示一时一事一画。

DANISH

1. Vi tegner på stedet, indendøre eller ude, og indfanger livet omkring os gennem direkte iagttagelse.
2. Vores tegninger fortæller om vore omgivelser, de steder vi bor og hvor vi rejser.
3. Vores tegninger er et vidnesbyrd om en tid og et sted.
4. Vi er tro mod det vi ser.
5. Vi bruger alle slags materialer og værdsætter vore personlige stilarter.
6. Vi støtter hinanden og tegner sammen.
7. Vi deler vores tegninger online.
8. Vi viser verden, en tegning ad gangen.

FRENCH

1. Nous dessinons in situ, en intérieur ou en extérieur et croquons sur le vif.
2. Nos dessins sont les témoins de notre quotidien et de nos voyages.
3. Nos dessins représentent des archives de lieux et d'instants.
4. Nous sommes fidèles aux scènes que nous voyons.
5. Nous utilisons tous types de techniques et apprécions la diversité de nos styles.
6. Nous nous soutenons, aidons, et encourageons les uns les autres et dessinons en groupe.
7. Nous partageons nos dessins en ligne.
8. Nous montrons le monde dessin par dessin.

GERMAN

1. Wir zeichnen vor Ort, drinnen oder draußen, nach direkter Beobachtung.
2. Unsere Zeichnungen erzählen die Geschichte unserer Umgebung, der Orte, an denen wir leben oder zu denen wir reisen.
3.Unserer Zeichnungen sind eine Aufzeichnung der Zeit und des Ortes.
4. Wir bezeugen unsere Umwelt wahrhaftig.
5. Wir benutzen alle Arten von Medien.
6. Wir unterstützen einander und zeichnen zusammen.
7. Wir veröffentlichen unsere Zeichnungen online.
8. Wir zeigen die Welt, Zeichnung für Zeichnung.

HEBREW

1. אנחנו מציירים באתר, בחוץ או בפנים, ומנסים ללכוד את מה שאנו רואים מהתבוננות ישירה.
2. הציורים שלנו מספרים את הסיפור של הסביבה שלנו, של המקומות בהם אנו חיים או מטיילים.
3. הציורים שלנו הם תיעוד של זמן ומקום.
4. אנו כנים לגבי הסצנות שאנו עדים להן.
5. אנו משתמשים בכל סוג של מדיה כדי לטפח את הסגנון הפרטי שלנו.
6. אנו תומכים אחד בשני ומציירים ביחד.
7. אנו חולקים את הציורים שלנו באינטרנט.
8. אנו מראים את העולם, ציור אחד בכל פעם

ITALIAN

1. Disegnamo sul posto, all'aperto o al chiuso, catturando ciò che vediamo con la diretta osservazione
2. I nostri disegni raccontano la storia di ciò che ci circonda, dei luoghi in cui viviamo e di quelli dove viaggiamo
3. I nostri disegni sono una registrazione del tempo e dello spazio
4. Siamo fedeli alle scene che osserviamo
5. Utilizziamo ogni genere di strumento e preserviamo il nostro stile individuale
6. Ci sosteniamo a vicenda e disegnamo insieme
7. Condividiamo i nostri disegni online
8. Mostriamo il mondo, un disegno alla volta.

JAPANESE

1. 室内、屋外どちらであれ、その場で見た物を直接観察し写生します。
2. 描かれた物は我々を取り巻く環境、生活の場や旅先の様子を物語るものです。
3. 我々の絵は時代と場所を記録するものです。
4. 我々は見た光景に忠実です。
5. 我々はどんな画材/メディアも用い、個人の作画スタイルを尊重します。
6. 我々は互いにサポートし、共に描きます。
7. 我々はオンラインで作品をシェアします。
8. 我々は、スケッチ一枚ごとに我々の世界を紹介します。

KOREAN

1. 우리는 실내외의 현장에서 직접 보고 그린다.
2. 우리의 드로잉은 여행지나, 살고 있는 장소, 주변의 이야기를 담는다.
3. 우리의 드로잉은 시간과 장소의 기록이다.
4. 우리가 본 장면을 진실하게 그린다.
5. 우리는 어떤 재료라도 사용하며 각자의 개성을 소중히 여긴다.
6. 우리는 서로 격려하며 함께 그린다.
7. 우리는 온라인에서 그림을 공유한다.
8. 우리는 한번에 한 장씩 그리며 세상을 보여준다.

MALAYSIAN

  1. Kami melukis secara langsung di lokasi, dalaman bangunan atau luaran bangunan dengan menangkap gambaran melalui pemerhatian langsung
  2. Lukisan kami menceritakan keadaan persekitaran,tempat tinggal kami dan tempat-tempat yang kami kunjungi
  3. Lukisan kami adalah kumpulan masa dan tempat
  4. Kami tulus dengan gambaran yang kami lihat/saksikan
  5. Kami menggunakan segala/semua media dan menghargai setiap gaya/teknik tersendiri/individual
  6. Kami memberi sokongan kepada antara satu sama lain dan menghasilkan lukisan/karya bersama
  7. Kami berkongsi karya/lukisan di laman web/secara atas talian
  8. Kami menerbitkan/menunjuk/memaparkan satu lukisan/karya pada satu masa


PORTUGUESE (Brasil)

1. Nós fazemos desenhos de locação, através da observação direta, seja em ambientes externos ou internos.
2. Nossos desenhos contam histórias do dia a dia, dos lugares em que vivemos, e para onde viajamos.
3. Nossos desenhos são um registro do tempo e do lugar.
4. Nós somos fiéis às cenas que estamos retratando.
5. Nós utilizamos qualquer tipo de midia e respeitamos nosso estilo individual.
6. Nós nos apoiamos e desenhamos juntos.
7. Nós compartilhamos nossos desenhos online.
8. Nós mostramos o mundo, um desenho de cada vez.

PORTUGUESE (Portugal)

1. Desenhamos in situ, no interior e no exterior, capturando directamente o que observamos.
2. Os nossos desenhos contam a história do que nos rodeia, os lugares onde vivemos e por onde viajamos.
3. Os nossos desenhos são um registo do tempo e do lugar.
4. Somos fiéis às cenas que presenciamos.
5. Usamos qualquer tipo de técnica e valorizamos cada estilo individual.
6. Apoiamo-nos uns aos outros e desenhamos em grupo.
7. Partilhamos os nossos desenhos online.
8. Mostramos o mundo, um desenho de cada vez.

RUSSIAN

1. Мы рисуем на месте, в помещении или на улице, изображая то что мы видим путем непосредственного наблюдения.
2. Наши рисунки рассказывают о нашем окружении, o местах где мы живем и путешествуем.
3. Наши рисунки это изображения времени и места.
4. Мы передаем сцены которые мы наблюдаем честно и правдиво.
5. Мы используем любые художественные средства и уважаем наши индивидуальные стили.
6. Мы поддерживаем друг друга и рисуем вместе.
7. Мы показываем наши рисунки на Интернете.
8. Мы изображаем наш мир, рисунок за рисунком.

SPANISH

1. Dibujamos "in situ", a cubierto o al aire libre, capturando directamente lo que observamos.
2. Nuestros dibujos cuentan la historia de nuestro entorno, de los lugares donde vivimos y donde viajamos.
3. Al dibujar documentamos un lugar y un momento determinado.
4. Somos fieles a las escenas que presenciamos.
5. Celebramos la diversidad de estilos de dibujo y utilizamos cualquier tipo de herramientas y soporte.
6. Nos ayudamos mútuamente y dibujamos en grupo.
7. Compartimos nuestros dibujos en internet.
8. Mostramos el mundo, dibujo a dibujo.

SWEDISH

1. Vi tecknar på plats, inomhus eller utomhus, och fångar det vi ser utefter direkta iakttagelser.
2. Våra skisser berättar om vår omgivning, platser där vi lever och dit vi reser.
3. Våra skisser vittnar om en tid och en plats.
4. Vi är sanna mot det vi iakttar.
5. Vi använder oss av alla typer av material och värnar om våra individuella stilar.
6. Vi stödjer varandra och tecknar tillsammans.
7. Vi delar med oss av våra skisser online.
8. Vi visar världen, en teckning i taget. 

UKRAINIAN

1. Ми малюємо на локаціях, зовні чи всередині, занотовуючи те, що бачимо на власні очі.
2. Наші малюнки розповідають історії про наше оточення, де ми мешкаємо і куди мандруємо.
3. Наші малюнки це запис часу та місця.
4. Ми кажемо правду про те, чому ми стали свідками.
5. Ми користуємось будь-яким інструментарієм та шануємо власні стилі.
6. Ми підтримуємо один одного і малюємо разом.
7. Ми шеримо наші малюнки онлайн.
8. Ми показуємо світ, скетч за скетчем.

|Faculty$type=blogging$ct=0$m=0$show=http://www.urbansketchers.org/p/usk-symposium-faculty.html

$type=blogging$ct=0$au=0$m=0$show=http://www.urbansketchers.org/p/usk-symposium-travel.html

USk News$type=blogging$ct=0$au=0$m=0$show=http://www.urbansketchers.org/p/drawingattention.html

[Blog]$type=one$count=7$comments=0$author=hide$show=http://testuskblog.blogspot.com/p/usk-blog.html

[Workshops Blog]$type=two$c=12$ct=0$m=0$show=http://www.urbansketchers.org/p/usk-workshops.html

Instructors$type=carousel$cat=0$show=http://testuskblog.blogspot.com/p/usk-workshops.html